15 diciembre, 2009



escuchen al viejo con subtítulos en castellano

acá


Bluebird

Charles Bukowski

There´s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say, stay in there, I'm not going
to let anybody see
you.

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pur whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he's
in there.

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody's asleep.
I say, I know that you're there,
so don't be
sad.
then I put him back,
but he's singing a little
in there, I haven't quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it's nice enough to
make a man
weep, but I don't
weep, do
you?

12 diciembre, 2009

Letra para una canción (triste)

Tu piel era ese puerto

Y yo pensaba en zarpar

Solamente.

Tu risa era ese puerto

Y no sabía

Que sabía

Que eras vos ese puerto,

Que esa era la vida

Que quería vivir

Que eras vos ese puerto

Que había quemado las naves

Una noche de noviembre

Que no conoceré otros mares

Que estos viajes de agua dulce

Son amargos

Que vos eras ese puerto

Al que tenía que llegar

Y no até bien las amarras

Y

Vos eras ese puerto

Ahora mis viajes son pequeños

Vos eras ese puerto

Al que nunca terminé de llegar

Sino

Para partir a pie

Hacia dentro del agua

Del olvido.

20 noviembre, 2009

"si alguna vez fui bello y fui bueno
fue enredado en tu cuello y tus senos..."



de "Lucía", Joan Manuel Serrat

12 noviembre, 2009

Ginsberg in the 50s

Ginsberg in the 50s

A brief excerpt from David Burner's Making Peace with the Sixties (Princeton University Press, 1996):

Ginsberg's stay in the mental ward was not intended to help him realize his desire for life to be a "sweet humane surprise." Ginsberg tried to conform, returned after several months to Paterson, dated women, and found a job. He was miserable until he moved to California in 1954 and began seeing a $1 an hour psychiatrist at the university in Berkeley. In San Francisco Ginsberg saw another psychiatrist, Philip Hicks, who asked him what he would like to do. "Doctor," as Ginsberg recalls his answer, "I don't think you're going to find this very healthy and clear,"
but I really would like to stop working forever--never work again, never do anything like the kind of work I'm doing now--and do nothing but write poetry and have leisure to spend the day outdoors and go to museums and see friends. And I'd like to keep living with someone -- maybe even a man -- and explore relationships that way. And cultivate my perceptions, cultivate the visionary thing in me. Just a literary and quiet city-hermit existence. Then hesaid "Well, why don't you?" I asked him what the American Psychoanalytic Association would say about that, and he said . . . if that is what you really feel would please you, what in the world is stopping you from doing it?

Entre hombres



Así que, francamente, Laércio Redondo,

no entiendo por qué no podés jugar fútbol.

El fútbol es un deporte de hombres dulces.

El fútbol es un deporte de hombres que se

quieren con locura.

El habilidoso es maltratado por el recio.

Y el recio se muere por maltratarlo con amor…

La vida es linda, Laércio.

En el campo se impone el recio

Y el enamorado corre detrás de él.

“Ven y voltéame, recio zaguero”.

Muchas veces escuche decirse esto entre hombres…

Vi hombres arrojarse al pasto para que otros

se arrojen detrás, es tan bonito el amor

corrompido, prohibido, escapado de las pacaterías

del mundo.

Cosas así hace el amor para sobrevivir y eso es

tan lindo.

Es así, querido Laercio, el fútbol es un deporte

de hombres que se quieren con locura.

Passolini, lo sabía bien y disfrutaba,

era capitán de un equipo de recios adolescentes…

…entre hombres, en medio de la calle;

el recio y el habilidoso,

el abrazo y el beso del gol, es como un

arrumaco después de un gran polvo.

Laércio, querido amigo, no te prives de lo mejor.

Todo es mejor y mágico entre hombres…


Washington Cucurto

18 octubre, 2009

Three little birds : )







Dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right!

Rise up this mornin,
Smiled with the risin sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin, (this is my message to you-ou-ou:)

Singin: dont worry bout a thing,
cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry (dont worry) bout a thing,
cause every little thing gonna be all right!

Rise up this mornin,
Smiled with the risin sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin, this is my message to you-ou-ou:

Singin: dont worry about a thing, worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right. dont worry!
Singin: dont worry about a thing - I wont worry!
cause every little thing gonna be all right.

Singin: dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right - I wont worry!
Singin: dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry about a thing, oh no!
cause every little thing gonna be all right!

03 octubre, 2009

Sábado

Delante tuyo y a tus costados

y en la pulsante franja de tu pasado

tenés el sábado

proyectandose furioso hacia la Noche


engulliendo con sus deditos golosos

los resquicios de los cuerpos de

la Noche


las ropitas interiores y los forros y los olores

y todo el alcohol y todas las drogas y todo

todo

todo

lo que traiga la Noche


y todo el olvido y toda la bronca y toda la soledad

que te traiga la Noche


y quizá el amor.

Y un poco triste.

Los árboles están cansados
las barandas del puente
están cansadas
el río se cae
sobre sí mismo y las orillas
con sus brazos y sus piernas, con los
brazos y las piernas de las piedras
tirados en el piso
completamente abatidos
cansados de sí mismos

yacen,

y yacen las calles
con sus ojos de mueca
con sus pechos grises y su gris
osamenta,

yacen

bajo los yertos colectivos
los llorosos colectivos de la ciudad
bajo el metal y la mugre y el caucho
bajo el dinero de todos los bolsillos
y la pelusa de todos los bolsillos
y el hambre de todas las bocas
y de todos los sexos de la ciudad

bajo la boca del sol llena de algodón y
de arena seca

como una montaña de lagañas,
bajo el mundo,
el mundo yace cansado,
sí,
y un poco triste.
In Vino Veritas, pero en cerveza también!